彩神-Welcome

歡迎光臨彩神-Welcome有限公司官網!
生產、加工、銷售、為一體鈦產品服務商專注 創新 厚德 務實
全國諮詢熱線:18091768439

彩神-Welcome

時間:2022-10-17 來源:本站 點擊:258次

鈦合金板廠家

 
   扎心了!女性苹果型身材对健康危害更大
 
  

双语热点:2021年人们最常用的表情符号是哪个?******

疫情影响到了现代生活的方方面面,从我们穿的衣服到吃的食物,再到我们打发时间的方式。然而,有一件事几乎没有改变:我们发送的表情符号。2021年表情符号排行榜显示,笑哭符号蝉联第1,红心符号位居第2。 全球最常用的十大表情符号是 😂 ❤️ 🤣 👍 😭 🙏 😘 🥰 😍 😊 。

The Year in Emojis

The pandemic has affected nearly all aspects of modern life, from the clothes we wear to the food we eat to how we spend our time. There is one thing, however, that has remained almost unchanged: the emojis we send.

疫情几乎影响到了现代生活的方方面面,从我们穿的衣服到我们吃的食物,再到我们打发时间的方式。然而,有一件事几乎没有改变:我们发送的表情符号。

注释:

emojis:emoji就是表情符号,来自日语词汇“絵文字”,是日本在无线通信中所使用的视觉情感符号,绘指图画,文字指的则是字符,可用来代表多种表情,如笑脸表示笑、蛋糕表示食物等。在中国,emoji通常叫做“小黄脸”,或者直称emoji。

According to data from the Unicode Consortium, the organization that maintains the standards for digital text, nine of the 10 most used emojis from 2019 (which was the last time they released data) also ranked among the top 10 this year. The red heart emoji held the No. 2 spot, and the tears of joy emoji ranked No. 1, despite members of Gen Z deeming it uncool (along with side parts and skinny jeans).

根据维护数字文本标准的组织统一码联盟的数据,2019年(这是他们上一次发布数据的年份)最常用的10个表情符号中,有九个今年仍跻身前10名。红心表情排在第二位,笑哭表情排第一,尽管Z世代人认为它老土(他们认为老土的还有偏分发型和紧身牛仔裤)。

注释:

Gen Z:出生于90年代末或者是21世纪初的一代人,被称作Gen Z(Generation Z),即Z世代人。与我们根据出生年份的划分方法不同,欧美国家流行XYZ的划分方法。“X代”或“X代人”一语首创于加拿大作家道格拉斯·库普兰(Douglas Coupland)所著《X代:加速文化的故事》(1991)(Generation X:Tales for Accelerated Culture)一书的书名。所以作者便冠以这代人为“X代人”这一称谓了(X表示“未知数”)。“Y代人”为“X代人”的子女,按“X-Y-Z”字母顺序,故三代人被称为Gen X Y Z。Gen X,(Generation X)指出生于60年代中期和80年代初之间的人;Gen Y(Generation Y),又称Millennials,也被称作千禧一代,指出生于80年代中期和90年代末之间的人。

To the people who create and study emojis, the persistence of tears of joy, also known as the laughing-crying emoji, comes as no surprise.

对于创造和研究表情符号的人来说,喜悦的眼泪(也称笑哭)表情的连续上榜并不令人惊讶。

“It speaks to how many people use emoji. If emoji were a purely Gen Z thing, then you wouldn’t see it so highly ranked,” said Alexander Robertson, an emoji researcher at Google. “Because of the sheer number of people using emoji, even if one group thinks something is lame, they have to be a really big group to affect these statistics.”

“这说明很多人都在使用表情符号。如果表情符号纯粹是Z世代的东西,那么你就不会看到它排名如此之高,”谷歌表情符号研究员亚历山大·罗伯逊说。“由于使用表情符号的人数众多,即使有一个群体觉得某个表情蹩脚,那这个群体必须非常大才能影响这些统计数据。”

And it makes sense that Gen Z would think that certain emojis aren’t hip, said Jennifer Daniel, an emoji subcommittee chair for Unicode and a creative director at Google. It’s part of the “teenage experience of creating a sense of subculture where there’s a right way and a wrong way of behaving.”

统一码表情符号小组委员会主席兼谷歌创意总监詹妮弗·丹尼尔表示,Z世代认为某些表情符号不时髦是可以理解的。这是“青少年体验的一部分,他们创造一种亚文化感,在这种亚文化里,有正确的行为方式和错误的行为方式”。

Plus, Ms. Daniel noted, there is a “spectrum” of laughter that can be expressed through text: “There’s light chuckling. There’s acknowledgment laughter, which is just a marker of empathy.” Using emojis, such as the skull face (“I’m dead”) or crying face (uncontrollable tears of laughter), can help to illustrate that range.

此外,丹尼尔指出,文字可以用来表达各种各样的笑声:“有轻轻一笑。有认同地笑,表示一下共情。”使用表情符号,例如骷髅脸(“我死了”)或哭脸(笑到哭了出来),可以帮助体现这些不同。

Looking at a singular platform, however, might tell a slightly different story. According to data obtained from Twitter, tears of joy was the most tweeted emoji in 2020, but got bumped down to No. 2 this year, with the crying face taking its place. Tears of joy saw a 23 percent decline in usage from 2020 to 2021.

然而,当我们将目光移到单一平台上,情况可能略有不同。根据Twitter上的数据,笑哭是2020年推文中出现最多的表情符号,但今年被挤到了第二位,取而代之的是哭脸。从2020年到2021年,笑哭表情的使用量下降了23%。

But the fact that most of the rest of the top 10 in Unicode’s data set, which covers multiple platforms and apps, stayed fairly consistent also signifies just how flexible the current set of emojis are.

但事实上,统一码数据——涵盖多个平台和应用程序——前10名里的其他表情的排名大多与过去保持一致,这也表明目前这些表情符号的使用有多么灵活。

“It basically indicates that we have what we need to communicate a broad range of expression, or even very specific concepts,” Ms. Daniel said. “You don’t necessarily need a Covid emoji or a vaccination emoji because you have biceps, syringe, Band-Aid, which conveys semantically the same thing.” Ms. Daniel added that at the start of the pandemic, people used the microbe, or virus, emoji and the crown emoji to refer to Covid (in Spanish, “corona” translates to “crown”).

“这基本上表明,在表达一系列情感,甚至是表达非常具体的概念时,我们拥有我们所需要的东西,”丹尼尔说。“你不一定需要一个新冠病毒表情符号或疫苗接种表情符号,因为你有二头肌、注射器、创可贴表情符号,它们在语义上传达的是相同的东西。”丹尼尔还说,在疫情开始时,人们使用微生物或病毒表情符号和皇冠表情符号来指代新冠病毒(在西班牙语中,“corona”意为“皇冠”)。

The syringe emoji jumped to 193rd place this year in terms of overall usage, compared to 282nd in 2019. The microbe also rose, from 1,086th in 2019 to 477th.

在总体使用统计上,注射器表情符号今年跃升至第193位,而2019年为第282位。微生物表情符号也从2019年的第1086位上升至第477位。

Though the past two years have been like none before, the range of emotions we expressed through emoji while living through them were still largely familiar.

尽管过去的两年与以往十分不同,但我们在生活中通过表情符号表达的各种情感仍然基本相似。

“We did see a rise in the use of the virus emoji, but not in a way that even made it remotely into the most-commonly used emojis because we still had plenty to laugh about and plenty to cry about, whether it was because of the pandemic or not,” said Lauren Gawne, co-host of the podcast “Lingthusiasm” and a senior lecturer in linguistics at La Trobe University in Melbourne, Australia.

“我们确实看到病毒表情符号的使用有所增加,但它并没有成为最常用的表情符号,因为仍然有很多让我们笑和哭的事情,无论是否是因为疫情,” 播客“Lingthusiasm”的联合主持人、澳大利亚墨尔本拉筹伯大学语言学高级讲师劳伦·高恩说。

“Even in the midst of this massive global pandemic that preoccupied so much of our time,” Ms. Gawne added, “we still spent a lot of time wishing each other happy birthday or checking in or laughing about some new and unexpected element of this slow-burning weirdness.”

高恩还说:“即使这场大规模的全球大流行病占据了我们那么多时间,我们仍然花了很多时间送出生日快乐的祝福,或者确认安全,或笑看这场进程缓慢的怪诞闹剧中突发的新元素。”

 
  和凯特王妃学穿高跟鞋“得体”永远都是必杀技
 
  

丽江市古城区卫生健康系统着力强化扫黑除恶专项斗争宣传发动工作******

原标题:丽江市古城区卫生健康系统着力强化扫黑除恶专项斗争宣传发动工作

为深入贯彻落实中央、省、市、区关于扫黑除恶专项斗争工作会议精神,扎实有效推进卫生健康系统扫黑除恶专项斗争深入开展,提高全体干部职工对扫黑除恶工作的知晓率、认可度、参与度,丽江市古城区卫生健康局结合行业特点,深入推进扫黑除恶专项斗争宣传发动工作。

一是提高政治站位。区卫生健康局高度重视扫黑除恶宣传工作,做到与卫生健康业务同部署、同推进、同落实,从人力、物力、财力上给子充分保障;坚持主要领导亲自抓,分管领导主要抓,科室负责人具体抓,形成全体干部职工积极参与的联动局面。

二是健全宣传机制。专门制定《古城区卫生健康系统扫黑除恶专项斗争宣传工作方案》,明确分工,细化责任,精心策划制作宣传资料,严肃扫黑除恶宣传纪律。

三是加大培训力度。利用召开干部职工大会、集中学习、系统培训等时机,组织全体干部职工深入学习扫黑除恶有关知识和上级重大决策部署,进一步深化了全体干部职工对扫黑除恶工作的认识,把全体干部职工的思想统一到了扫黑除恶斗争工作之中。

四是创新方式方法。区卫生健康局结合日常卫生监督检查工作加大对辖区内医疗卫生机构扫黑除恶专项斗争相关政策宣传力度;通过利用悬挂横幅、张贴宣传标语、制作宣传展板、发放宣传材料、播放LED电子屏和利用微信、微博等宣传方式,广泛宣传黑恶犯罪的特征、表现形式、社会危害等内容,鼓励广大群众积极向公安机关举报涉黑涉恶违法犯罪线索,特别是危及医护人员人身安全、影响人民群众就医秩序的“职业医闹”黑恶势力犯罪线索,形成全民共同打击涉黑涉恶违法犯罪的良好氛围。截至2019年4月16日,发放扫黑除恶宣传资料2300余份,各卫生健康单位通过LED等形式持续播放宣传标语23条,宣传横幅22余条,制作固定宣传栏26块,微信工作群转发学习10余条,政务微博转发扫黑除恶相关知识6条,张贴举报区卫生计生领域涉黑涉恶涉乱问题线索的公告350余份。


線上客服
聯繫方式

熱線電話

18091768439

上班時間

週一到週五

公司電話

18091768439

二維碼
V8彩票-首页-宝宝彩票计划永久版-十三水 - 腾讯游戏-一分快三彩票_官网-网盟彩票-网盟购彩快三-彩票大赢家-首页-网盟彩票-网盟购彩快三-彩票大赢家-购彩大厅-金马彩票-首页-十大靠谱网投平台-网投十大信誉排名-国丰彩票app-官方网站-彩神vlll官网_首页-爱游戏彩票|官网-app下载-彩神v-官网-互动彩票官网-必赢彩票app_安全购彩
国防大学举办首期国防动员系统文职人员培训班| 支付宝可以给微信好友转账了?这项新功能体验没那么简单| 深受鼓舞、倍感振奋 全军各部队官兵聆听二十大报告| 闹市中的联络站:八路军驻香港办事处抗日斗争纪事| 工信部10月轿车申报图出炉 5款轿车一个比一个美| 媒体:党的二十大报告对台大政方针有全新的论述方式| 实拍美国巨型双体机挂高超音速飞行器| Meta元宇宙平台用户不足20万,用户数量不及预期| 陆军炮兵防空兵学院精准扶贫记事:注重“输血”更注重“造血”| 《见微知著》上线 跟着萌版地图回顾首都非凡十年| 华尔街各大银行对美国经济越发感到悲观 正为衰退做准备| 中国共产党第二十次全国代表大会胜利召开| 举报中心| 7月1日起,北京公积金账户余额可直接用来还贷款了!| 鸿海多款电动车即将亮相,目标 2025 年销量达 50-75 万台| 知名艺人自爆患强直性脊柱炎,怎么治疗?| 诫勉、免职、降级后,这位原市委常委受审| “我家客厅在谷歌地图上被360度展示”|